Monday, July 30, 2012

2012巴黎电影节笔记

今天碰到两对夫妇,第一对熟,认识6年,5年没见了,在odeon的miao饰品店碰到的,交谈了下近况。第二对不熟,认识6年,之后从未碰到过,今天午夜在地铁里碰了个面对面,由于是朋友的朋友家的朋友,他们完全不认识我了,如不是因为女方是日本人,男方高瘦长发长胡子两人特征都明显,我想我也认不出。

又看了一遍夺命金,认真的做了笔记,画了结构图,做了细节纪录还有过场转换纪录。电影院看下来的效果要好很多,但是有很多转场处理还有些生硬,不够流畅。去美学化,还原现实的痕迹很重,导致一些场景的构图实在太单薄,对白虽然是重点,但是画面也一样重要。这一点法国人做的不错,爱说话爱画画。

杜琪峰擅长男人的戏,心理戏,韦家辉处理男女感情戏,女演员,两人需合并,否则总是缺憾。暗花没有男女情感戏,所以几乎没缺点。

01072012

昨天看的几场中有一场胶片版。电影结束后坐在后排的一个男生大肆报怨胶片有多不好不够数码清晰等,听的我冒大火对他说你马上能很幸福很开心了法国数字电影计划结束后巴黎的影院就不会再有胶片版看了。最后一场是数字版的,出来的时候听到一个长发男生对电影节志愿者抗议说这么好的电影为什么不是胶片

昨天杜琪峰的讲座没去成。后来在刀的放映场上见到之前电影夜认识的朋友还有和她下午同听讲座的几个年轻人。当我说起翻译问题时其中2个年轻人立马说那个翻译总是说et tout,et tout c'est quoi?肯定有问题。看来翻太差了连不懂粤语的法国人也感觉的出。

02072012

这两天和朋友一起看电影,前天她旁边座了个中国女生看着看着发weibo,昨天她没来,今天她旁边座了中国个女生看着看着看qq空间回复。前天那个太厉害,说也不听,我们没看完就走了。今天这个玩第二轮的时候我看了她一眼,知趣的停了。

今天终于看了阿飞正传的胶片版,朋友说由于电影院放映员完全搞乱胶片盒的顺序,所以本来预估的三场,只放映了18一场,也就是我们赶去的那场,散场的时候看到亚洲人很多。不知道喜欢哥哥的人多不多。潘文迪的上海话听的我老开心,注意看了下,字幕还是有问题,算了,不想再提翻译的问题。还想说的是,这个胶片版有严重的问题,十分差劲颜色饱和度不够划痕太多,转盒的时候可以感觉到明显的情节遗漏。很是遗憾。后来还看了意外的胶片版,颜色有严重的饱和度saturation问题,绿色几乎看不出,我曾惊于这部片的颜色,因为配上特别的取景(cadre),是一部很棒的电影,可惜了。

#巴黎电影节# 倒数第二天,看了“花样年华”35mm的版本,第一次看,胶片不是非常,有好几场戏都跳了几幕,son的部分也有一些损毁的感觉。但是还是感觉到,看到很多之前没有看到,感觉到的东西。还是那句话,王家卫是华人电影圈里少有的会拍“电影”的导演之一,他的电影更适合在大屏幕上看。

看著mk2電影院自由穿梭,串場,混電影看的人,想到法國社會易滋養太多寄生蟲。長久之,社會兩極分化會加劇。最慘的不是有錢人亦不是寄生蟲,而是被夾在中間朝九晚五的所謂中產階級。

#电影节后记#最近重看了很多香港电影,一些老电影是第一次看。感触很深,许多电影看了很多遍,这次再在大屏幕上看许多细节和问题都变的更明显。总体来说第一次看最好的片子是严浩的“似水流年”。王家卫的“花样年华”和胡金铨的“空山林雨”是再看的片子中最好的。这几个片子再放20年看,也是好电影。